Куда не глянешь – прелюбодейство, разврат.
Основой язык молодёжи – это мат.
Они думают, что это круто, но на самом деле грешат,
Дьявол их завлекает в ад.
Но есть Тот,
Кто к святости приведёт,
Он не пил, не курил и не грешил,
Любовь Святую всем дарил.
Только Иисус может от греха избавить,
Надо научиться Его славить,
И тогда Своей рукой
Он будет вести к победе над сатаной.
Это стихотворение не про то, что плохо грешить,
Это призыв: надо меняться, по-новому жить.
Ведь мы не успеем и глазом моргнуть,
Как закончится наш земной путь,
И мы предстанем перед Страшным Судом.
Перед Богом будем давать ответ на нём.
Он сам тогда решит,
Кто с сатаной в озеро огненное пойдёт,
а кто будет в Новом Царстве с Ним жить.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
К Тебе иду... - Тамара Локшина Христианская жизнь полна взлетов и падений. Господь учит нас пологаться на Его праведность, а не на свою. Наша праведность - как запачканая одежда. Он укрепляя наш характер, показывает, что мы зависимы от Него во всём.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 14) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.