Мы ходим по кругу, сгорая в надеждах.
Мы ходим по кругу, и тлеем в мечтах.
Мы прыгаем в омут, мы падаем в бездну…
А что впереди…? Только ужас и страх.
И манит нас пропасть, зло сети сплетает.
Живым примеряет смерть саваны нам.
Мы ходим по кругу, в грехах истлевая,
Никак не начнем мы свой путь к небесам.
А вдруг будет поздно…? А вдруг не успеем…?
Не скажем мы Богу…, закроем глаза…
Тогда мы мой друг ничего не изменим…,
Нас будет ждать кара, а не небеса.
Анатолий Бляшук,
Вышгород Украина
Слушаю метал..., предпочтительно BLACK, DEATH, DOOM & GOTHIC..., но исключительно христианские коллективы)) e-mail автора:Revival_t@ukr.net сайт автора:личная страница
Прочитано 4706 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?